# | Arabic |
---|---|
1 | يسٓ |
2 | وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ |
3 | إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
4 | عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
5 | تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ |
6 | لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ |
7 | لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
8 | إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ |
9 | وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ |
10 | وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
11 | إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ |
12 | إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ |
13 | وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ |
14 | إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ |
15 | قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ |
16 | قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ |
17 | وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ |
18 | قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
19 | قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ |
20 | وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ |
21 | ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ |
22 | وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
23 | ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ |
24 | إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ |
25 | إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ |
26 | قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ |
27 | بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ |
28 | ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ |
29 | إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ |
30 | يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ |
31 | أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ |
32 | وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
33 | وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ |
34 | وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ |
35 | لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ |
36 | سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ |
37 | وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ |
38 | وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ |
39 | وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ |
40 | لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ |
41 | وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ |
42 | وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ |
43 | وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ |
44 | إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ |
45 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ |
46 | وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ |
47 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ |
48 | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ |
49 | مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ |
50 | فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ |
51 | وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ |
52 | قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ |
53 | إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
54 | فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
55 | إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ |
56 | هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ |
57 | لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ |
58 | سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ |
59 | وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ |
60 | ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ |
61 | وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ |
62 | وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ |
63 | هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ |
64 | ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ |
65 | ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ |
66 | وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ |
67 | وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ |
68 | وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ |
69 | وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ |
70 | لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ |
71 | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ |
72 | وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ |
73 | وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ |
74 | وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ |
75 | لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ |
76 | فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ |
77 | أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ |
78 | وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ |
79 | قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ |
80 | ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ |
81 | أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ |
82 | إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ |
83 | فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
# | Translation |
---|---|
1 | Yâ-Sĩn. |
2 | By the Quran, rich in wisdom! |
3 | You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers |
4 | upon the Straight Path. |
5 | ˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful |
6 | so that you may warn a people whose forefathers were not warned, and so are heedless. |
7 | The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe. |
8 | ˹It is as if˺ We have put shackles around their necks up to their chins, so their heads are forced up |
9 | and have placed a barrier before them and a barrier behind them and covered them ˹all˺ up, so they fail to see ˹the truth˺. |
10 | It is the same whether you warn them or not—they will never believe. |
11 | You can only warn those who follow the Reminder and are in awe of the Most Compassionate without seeing Him. So give them good news of forgiveness and an honourable reward. |
12 | It is certainly We Who resurrect the dead, and write what they send forth and what they leave behind. Everything is listed by Us in a perfect Record. |
13 | Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them. |
14 | We sent them two messengers, but they rejected both. So We reinforced ˹the two˺ with a third, and they declared, “We have indeed been sent to you ˹as messengers˺.” |
15 | The people replied, “You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!” |
16 | The messengers responded, “Our Lord knows that we have truly been sent to you. |
17 | And our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.” |
18 | The people replied, “We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us.” |
19 | The messengers said, “Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people.” |
20 | Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers. |
21 | Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided. |
22 | And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned. |
23 | How could I take besides Him other gods whose intercession would not be of any benefit to me, nor could they save me if the Most Compassionate intended to harm me? |
24 | Indeed, I would then be clearly astray. |
25 | I do believe in your Lord, so listen to me.” |
26 | ˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew |
27 | of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.” |
28 | We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to. |
29 | All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once. |
30 | Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked. |
31 | Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again? |
32 | Yet they will all be brought before Us. |
33 | There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat. |
34 | And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it |
35 | so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks? |
36 | Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know! |
37 | There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then—behold!—they are in darkness. |
38 | The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing. |
39 | As for the moon, We have ordained ˹precise˺ phases for it, until it ends up like an old, curved palm stalk. |
40 | It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night outrun the day. Each is travelling in an orbit of their own. |
41 | Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark |
42 | and created for them similar things to ride in. |
43 | If We willed, We could drown them: then no one would respond to their cries, nor would they be rescued— |
44 | except by mercy from Us, allowing them enjoyment for a ˹little˺ while. |
45 | ˹Still they turn away˺ when it is said to them, “Beware of what is ahead of you ˹in the Hereafter˺ and what is behind you ˹of destroyed nations˺ so you may be shown mercy.” |
46 | Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it. |
47 | And when it is said to them, “Donate from what Allah has provided for you,” the disbelievers say to the believers, “Why should we feed those whom Allah could have fed if He wanted to? You are clearly astray!” |
48 | And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?” |
49 | They must be awaiting a single Blast, which will seize them while they are ˹entrenched˺ in ˹worldly˺ disputes. |
50 | Then they will not be able to make a ˹last˺ will, nor can they return to their own people. |
51 | The Trumpet will be blown ˹a second time˺, then—behold!—they will rush from the graves to their Lord. |
52 | They will cry, “Woe to us! Who has raised us up from our place of rest? This must be what the Most Compassionate warned us of; the messengers told the truth!” |
53 | It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us. |
54 | On that Day no soul will be wronged in the least, nor will you be rewarded except for what you used to do. |
55 | Indeed, on that Day the residents of Paradise will be busy enjoying themselves. |
56 | They and their spouses will be in ˹cool˺ shade, reclining on ˹canopied˺ couches. |
57 | There they will have fruits and whatever they desire. |
58 | And “Peace!” will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord. |
59 | ˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones! |
60 | Did I not command you, O Children of Adam, not to follow Satan, for he is truly your sworn enemy |
61 | but to worship Me ˹alone˺? This is the Straight Path. |
62 | Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense? |
63 | This is the Hell you were warned of. |
64 | Burn in it Today for your disbelief.” |
65 | On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit. |
66 | Had We willed, We could have easily blinded their eyes, so they would struggle to find their way. How then could they see? |
67 | And had We willed, We could have transfigured them on the spot, so they could neither progress forward nor turn back. |
68 | And whoever We grant a long life, We reverse them in development. Will they not then understand? |
69 | We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran |
70 | to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers. |
71 | Do they not see that We singlehandedly created for them, among other things, cattle which are under their control? |
72 | And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others. |
73 | And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks? |
74 | Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺. |
75 | They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards. |
76 | So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal. |
77 | Do people not see that We have created them from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Us˺? |
78 | And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?” |
79 | Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being. |
80 | ˹He is the One˺ Who gives you fire from green trees, and—behold!—you kindle ˹fire˺ from them. |
81 | Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing. |
82 | All it takes, when He wills something ˹to be˺, is simply to say to it: “Be!” And it is! |
83 | So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned. |
And of the surah in which Ya-Sin is mentioned, which is all Meccan and consists of 92 (sic) verses, 729 words and 3,000 letters:
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
36:1 Ya Sin.
36:2 By the wise Qur’an,
36:3 Lo! thou art of those sent
36:4 On a straight path,
36:5 A revelation of the Mighty, the Merciful,
36:6 That thou mayst warn a folk whose fathers were not warned, so they are heedless.
36:7 Already hath the judgement, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not.
36:8 Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff-necked.
36:9 And We have set a bar before them and a bar behind them, and (thus) have covered them so that they see not.
36:10 Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not.
36:11 Thou warnest only him who followeth the Reminder and feareth the Beneficent in secret. To him bear tidings of forgiveness and a rich reward.
36:12 Lo! We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them), and their footprints. And all things We have kept in a clear Register.
36:13 Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them;
36:14 When We sent unto them twain, and they denied them both, so We reinforced them with a third, and they said: Lo! we have been sent unto you.
36:15 They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie!
36:16 They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you,
36:17 And our duty is but plain conveyance (of the message).
36:18 (The people of the city) said: We augur ill of you. If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands.
36:19 They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk!
36:20 And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
36:21 Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
36:22 For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
36:23 Shall I take (other) gods in place of Him when, if the Beneficent should wish me any harm, their intercession will avail me naught, nor can they save?
36:24 Then truly I should be in error manifest.
36:25 Lo! I have believed in your Lord, so hear me!
36:26 It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew
36:27 With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
36:28 We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send.
36:29 It was but one Shout, and lo! they were extinc.
36:30 Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him!
36:31 Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them;
36:32 But all, without exception, will be brought before Us.
36:33 A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;
36:34 And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,
36:35 That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
36:36 Glory be to Him Who created all the sexual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not!
36:37 A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.
36:38 And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.
36:39 And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.
36:40 It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.
36:41 And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
36:42 And have created for them of the like thereof whereon they ride.
36:43 And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved;
36:44 Unless by mercy from Us and as comfort for a while.
And from his narration on the authority of Ibn ‘Abbas that he said upon the interpretation of the saying of the Creator, glorified is His mention, (Ya Sin.): ‘(Ya Sin.) He says: Ya Sin, O human being, in the Syriac language.
(By the wise Qur’an, Lo! thou art) O Muhammad (of those sent) it is also said that this is an oath by which Allah swore: He swore by the Ya’, the Sin and the wise Qur’an and He did also swear by the Qur’an which exposits the lawful and the unlawful, the commands and prohibitions.
(On a straight path) you are holding firm to an established religion with which Allah is pleased, i.e. Islam.
(A revelation of the Mighty) He says: the Qur’an is the Word of the Mighty in His retribution against those who disbelieve in Him, (the Merciful) towards those who believe in Him,
(That thou mayst warn) by means of the Qur’an (a folk) i.e. the Quraysh (whose fathers were not warned) by any messenger; it is also said that this means: that you may warn your folk as their fathers were warned, (so they are heedless) of the matter of the Hereafter, i.e. they are in denial of it.
(Already hath the word proved true of) it has been decreed that wrath and chastisement will visit (most of them) most of the people of Mecca: Abu Jahl and his host, (for they believe not) as it is in Allah’s knowledge nor do they wish to believe. And so they never accepted faith and were killed on the Day of Badr in their state of disbelief.
(Lo! we have put on their necks) and hands (carcans) of iron (reaching unto the chins, so that they are made stiff necked) it is also said that this means: We pulled their hands to their chins when they were about to stone the Prophet (pbuh) while he was praying. Therefore, they are chained and prevented from all good.
(And We have set a bar) a veil (before them) of the matter of the Hereafter (and a bar) a veil (behind them) of the matter of this worldly life, (and (thus) have covered them) covered the insight of their hearts (so that they see not) the Truth and guidance; it is also said that this means: We have set a veil before them when they were about to stone the Prophet (pbuh) while he was praying, such that they did not see him; and We set behind them a veil so that they do not see the Companions of the Prophet (pbuh); and because of this veil they were not able to see the Prophet (pbuh) or consequently harm him.
(Whether thou warn them) whether you warn the Banu Makhzum: Abu Jahl and his host, by means of the Qur’an (or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not) they do not want to believe; and they were later killed on the Day of Badr in their state of disbelief. The verses from (Lo! we have put on their necks) to (…so that they are made stiff necked) were revealed about Abu Jahl, al-Walid and their hosts.
(Thou warnest only) your warning by means of the Qur’an benefits only (him who followeth the Reminder) i.e. the Qur’an and acts upon its teachings, like Abu Bakr and his fellow believers (and feareth the Beneficent in secret) and works for the Beneficent even though he does not see him. (To him bear tidings of forgiveness) of his sins in the life of this world (and a rich reward) and a fair reward in Paradise.
(Lo! We it is Who bring the dead to life) for the resurrection. (We record that which they send before (them)) We record what they did before of good and evil, (and their footprints) and what they left behind of praiseworthy or blameworthy wont which were acted upon after their death. (And all things) relating to their works (We have kept in a clear register) We have written down in the Guarded Tablet.
(Coin for them a similitude) explain to the people of Mecca: (The people of the city) of Antioch,2 how We destroyed them (when those sent (from Allah) came unto them) i.e. when the emissary of Jesus, Simon the Pure, came to them and they disbelieved in and denied him;
(When We sent unto them twain) two apostles: Simon the Canaanite 3 and Thomas, (and they denied them both, so We reinforced them with a third) We strengthened them with Simon Peter who confirmed the message conveyed by the other two apostles, (and they said; Lo! we have been sent unto you. They said) i.e. the apostles said: (Ye are but mortals) human beings (like unto us. The Beneficent hath naught revealed) He has not revealed any Scripture or sent any messenger. (Ye do but lie) about Allah!
(They answered) the apostles answered: (Our Lord knoweth) testifies (that we are indeed sent unto you, And our duty is but plain conveyance (of the message)) from Allah with a language that you all understand.
(The people of the city) said) to the apostles: (We augur ill of you) you are of ill omen. (If ye desist not) from what you say, (we shall surely stone you) we shall kill you, (and grievous torture will befall you) you will be slain (at our hands. They said) the apostles said: (Your evil augury) your toughness and ill omen (be with you) from Allah due to your own deeds! (Is it because ye are reminded (of the Truth)) do you find us of ill omen just because we reminded you of Allah and warned you by Him? (Nay, but you are froward folk) you are folk who associate partners with Allah?
(And there came from the uttermost part of the city) there came from the centre of the city (a man) his name was Habib the carpenter4 (running) when he heard about the emissaries. (He cried: O my people! Follow those who have been sent) by accepting faith in Allah!
(Follow those who ask of you no fee) or reward for believing in Allah, (and who are rightly guided) and who guide to belief in Allah’s divine Oneness. They said to him: you have absolved yourself from us and from the religion of our forefathers and embraced the religion of our enemy.
And he said to them in reply: (For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back) after you die?
(Shall I take) shall I worship ((other) gods in place of Him) idols because of your command (when, if the Beneficent should wish me any harm) any severe punishment, (their intercession will avail me naught) they have no intercession when it comes to Allah’s chastisement, (nor can they save) nor can the idols save me from Allah’s chastisement?
(Then truly I should be in error manifest) if I worship anything besides Allah.
(Lo! I have believed in your Lord, so hear me) so obey me regarding faith; it is also said that he said this to the apostles: “I believe in your Lord, so be witnesses that I am the slave of Allah.” He was then taken away and killed, crucified and trodden upon until his entrails burst forth from his rectum.
(It was said (unto him): Enter Paradise) Paradise was decreed for him; it is also said: it was said to his spirit: enter Paradise. (He said) his spirit said after entering Paradise: (Would that my people knew) and believed (With what (munificence) my Lord hath pardoned me) through believing in Allah’s divine Oneness (and made me of the honoured ones) in Paradise, through the reward He bestowed upon me because of the testification of “there is no deity except Allah!”
(We sent not down) as destruction (against his people after him) after they killed him (a host from heaven) angels from heaven, (nor do We ever send) down to them angels; it is also said that this means: We did not send to them messengers after they killed him.
(It was but one Shout) from Gabriel; Gabriel took hold of the sides of the door and cried one single cry, (and lo! they were extinc) they were dead without any motion in them.
(Ah, the anguish) regret and remorse (for the bondmen) on the Day of Judgement because they did not believe! (Never came there unto them a messenger but they did mock him!) they used to mock the messengers, kill them and throw them in a well.
(Have they not seen) have the disbelievers of Mecca not been informed (how many generations) past nations (We destroyed before them, which indeed return not unto them) that is until the Day of Judgement; (But all, without exception) He says: all these nations, (will be brought before Us) for reckoning.
(A token) a sign and admonition (unto them) unto the people of Mecca (is the dead earth) the earth which has no vegetation. (We revive it) by means of the rain, (and We bring forth from it grain) all types of grain (so that they eat thereof; And We have placed therein) in the earth (gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein) i.e. rivers therein.
(That they may eat of the fruit thereof) of the fruit of the palm-tree, (and their hand made it not) their hands did not make it grow; it is also said that this means: their hands did not plant it. (Will they not, then, give thanks) to the One Who did it and hence believe in Him?
(Glory be to Him) Allah exonerates Himself (Who created all the sexual pairs) of all kinds, (of that which the earth groweth) the sweet, the sour and other things, (and of themselves) the male and female, (and of that which they know not) of other different kinds in the land and sea!
(A token) a lesson and sign (unto them) to the people of Mecca (is night) the dark night. (We strip it) We clear it (of the day, and lo! they are in darkness) at night.
(And the sun runneth on unto a resting place for him) to the sun’s mansion; it is also said that this means: it runs in the day and at night without any resting place. (That is the measuring of the Mighty) that is the providence of the Mighty in retribution against those who disbelieve in Him, (the Wise) He knows His creation and their providence.
(And for the moon We have appointed mansions) like the mansions of the sun: it increases and decreases (till she return like an old shrivelled palm leaf.
It is not for the sun to overtake the moon) it is not proper for the sun to rise where the moon appears such that it takes away its light, (nor doth the night outstrip the day) nor does the night come at the time of the day such that it eclipses its brightness. (They) the sun, the moon and the planets (float each in an orbit) revolve and turn round an orbit.
(And a token unto them) and a lesson and sign to the people of Mecca (is that We bear their offspring) in the loins of their fathers when the fathers bore their offspring (in the laden ship) the ship of Noah, (And have created for them of the like thereof) the like of the ship of Noah (whereon they ride) of boats and camels.
(And if We will, We drown them) in the sea, (and there is no help for them) from drowning, (neither can they be saved) from drowning;
36:45 When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless).
36:46 Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
36:47 And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest.
36:48 And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
36:49 They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.
36:50 Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
36:51 And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
36:52 Crying: Woe upon us! Who hath raised us from our place of sleep? This is that which the Beneficent did promise, and the messengers spoke truth.
36:53 It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
36:54 This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do.
36:55 Lo! those who merit paradise this day are happily employed,
36:56 They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining;
36:57 Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;
36:58 The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace!
36:59 But avaunt ye, O ye guilty, this day!
36:60 Did I not charge you, O ye sons of Adam, that ye worship not the devil—Lo! he is your open foe!-
36:61 But that ye worship Me? That was the right path.
36:62 Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense?
36:63 This is hell which ye were promised (if ye followed him).
36:64 Burn therein this day for that ye disbelieved.
36:65 This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
36:66 And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. Then how could they have seen?
36:67 And had We willed, We verily could have fixed them in their place, making them powerless to go forward or turn back.
36:68 He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense?
36:69 And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it meet for him. This is naught else than a Reminder and a Lecure making plain,
36:70 To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
36:71 Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners,
36:72 And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?
36:73 Benefits and (diverse) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
36:74 And they have taken (other) gods beside Allah, in order that they may be helped.
36:75 It is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms.
36:76 So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.
36:77 Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.
36:78 And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fac of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
36:79 Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
36:80 Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it.
36:81 Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,
36:82 But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.
36:83 Therefore Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back.
(Unless by mercy from Us) unless by a blessing from Us that will save them from drowning (and as comfort for a while) until the time of their death and destruction.
(When it is said unto them) when the Prophet (pbuh) said to the people of Mecca: (Beware of that which is before you) of the matter of the Hereafter; you should believe in and strive for it (and that which is behind you) of the matter of this worldly life, such that you do not become deluded by it and by its splendour, (that haply ye may find mercy) in the Hereafter and do not get tormented.
(Never came a token) a sign (of the tokens) of the signs (of their Lord to them) to the disbelievers of Mecca, such as the splitting of the moon, the eclipse of the sun, Muhammad (pbuh) and the Qur’an (but they did turn away from it) except that they disbelieved in it!
(And when it is said unto them) to the people of Mecca; the poor among the believers said to them: (Spend) on the poor (of that wherewith Allah hath provided you. Those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (say unto those who believe) the poor believers: (Shall we feed) shall we spend on (those whom Allah, if He willed, would feed) would provide for? (Ye are) O group of believers; it is also said that the believers said to them: you are (in naught else than error manifest) it is also said that this verse was revealed about the atheists of Quraysh.
(And they say) and the disbelievers of Mecca say: (When will this promise) which you promise us, O Muhammad, (be fulfilled, if ye are truthful) that we will be resurrected after death?
(They await) if they disbelieve in you, your folk await as punishment nothing (but one Shout) which is the first blow of the Trumpet, (which will surprise them while they are disputing) in the marketplace.
(Then they cannot make bequest) it is also said that this means: they cannot speak, (nor can they return to their own folk) from the marketplace; it is also said that this means: nor can they answer back their families.
(And the trumpet is blown) this is the blowing of the resurrection (and lo! from the graves they hie unto their Lord) they emerge from their graves and proceed towards their Lord, (Crying) i.e. the disbelievers after they come out of their graves: (Woe upon us! Who hath raised us) who has awakened us (from our place of sleep?) And then some will say to others: (This is that which the Beneficent did promise) in the life of the world; it is also said that it is the angels, the guardian angels, who say: this is that which the Beneficent did promise on the tongue of the messengers in the life of the world, (and the messengers spoke truth) concerning resurrection after death,
(It is but one Shout) it is but one blow which is the blowing of the Resurrection, (and behold them brought together before Us) for reckoning!
(This day) which is the Day of Judgement (no soul is wronged in aught) none will have his good deeds decreased or evil works increased; (nor are you requited) in the Hereafter (aught save what ye used to do) and say in the life of this world.
(Lo! those who merit Paradise) the inhabitants of Paradise (this day) which is the Day of Judgement (are happily employed) are in comfort, preoccupied from the plight of the inhabitants of the Fire,
(They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining; Theirs the fruit) different kinds of fruit (and theirs (all) that they ask) and desire;
(The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace) they are greeted with the greeting of peace!
(But avaunt ye) Allah will say to them: disperse today, (O ye guilty, this day) O you who ascribed partners to Me! Thus He distinguished them from the believers.
He will also say to them: (Did I not charge you) did I not present to you, in the Scripture brought by the Messenger, (O ye sons of Adam, that ye worship not the devil) that you should not obey the devil. (Lo! he is your open foe) whose enmity is quite manifest!
(But that ye worship Me) but that you should believe in My divine Oneness? (That) the profession of Allah’s divine Oneness (was the right path) a straight, true religion.
(Yet he) the devil (hath led astray of you) O children of Adam (a great multitude) of people before you.
(Had ye then no sense) did you not know what he did to them, and hence avoid following their path?
(This is hell which you were promised) in the life of the world.
(Burn therein this day for that you disbelieved) in it and also because of your denial of the Scriptures and the messengers.
(This day) which is the Day of Judgement (We seal up mouths) We prevent them from talking because of their denial, (and hands speak out) revealing what they had struck (and feet bear witness) testify about where they went and their limbs testify (as to what they used to earn) of evil.
(And had We willed, We verily could have quenched their eyesight) verily, We would have quenched the eyes of their error (so that they should struggle for the way) so that they would see the way.
(Then how could they have seen) how could they see the way when their error has not been removed?
(And had We willed, We verily could have fixed them in their place) We could have turned them into apes and swine in their own homes, (making them powerless to go forward) making them unable to come and go (or turn back) to their initial state.
(He whom We bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength)) until he becomes like a little child, possessing no teeth or power, he urinates and defecates on himself like a young child. (Have ye then no sense) do you then not believe in this?
(And we have not taught him) i.e. Muhammad (pbuh) (poetry, nor is it meet for him) poetry is not appropriate for him. (This is) i.e. the Qur’an (naught else than a Reminder) an admonition (and a Lecure making plain) the lawful and unlawful, the commands and prohibitions,
(To warn) so that Muhammad (pbuh) warns by means of the Qur’an (whosoever liveth) whoever has an intellect, (and that the word) enjoining wrath and punishment (may be fulfilled against the disbelievers) of Mecca such that they do not believe in Muhammad (pbuh) or in the Qur’an.
(Have they not seen) have they not been informed (how We have created for them) for the people of Mecca (of Our handiwork) by means of Our power (the cattle, so that they are their owners) and controllers, (And have subdued them unto them) and made the cattle subservient to them, (so that some of them they have for riding, some for food) their meat is food for them?
(Benefits) carrying their loads and trading through them (and (diverse) drinks) from their milk (have they) i.e. the people of Mecca (from them) from the cattle. (Will they not then give thanks) to He Who did this for them and, thus, believe in Him?
(And they have) and the disbelievers of Mecca worshipped ((other) gods) idols (beside Allah, in order that they may be helped) so that they may save them from Allah’s punishment.
(It is not in their power to help them) the idols are unable to save them from Allah’s chastisement; (but they) i.e. the disbelievers of Mecca (are unto them) in falsehood (a host in arms) like slaves standing before the idols.
(So let not their speech) their denial (grieve thee) O Muhammad. (Lo! We know what they conceal) of plotting and treachery (and proclaim) of enmity.
(Hath not man seen) does not Ubayy Ibn Khalaf know (that We have created him from a drop of seed) of a weak and stinking sperm drop? (Yet lo! he is an open opponent) he openly argues in falsehood.
(And he hath coined for Us a similitude) he gave Us a similitude regarding bones, (and hath forgotten the fac of his creation) he left out the mention of his initial creation, (saying: Who will revive these bones when they have rotted away) who will revive these bones when they become dust?
(Say) to him, O Muhammad: (He will revive them Who produced them) Who created them (at the first) from a sperm drop, (for He is Knower of every creation) He is Knower of the creation of everything,
(Who hath appointed for you fire) other than the Fire of punishment (from the green tree, and behold! Ye) O people of Mecca (kindle from it) you derive from the green tree fire.
(Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye that He is!) He is Able to do so, (for He is the All-Wise Creator) Who will resurrect the dead,
(But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is) and the coming of the Hour happens.
(Therefore Glory be to Him) Allah glorified Himself (in Whose hand is the dominion over all things) the stores of all things and the creating of all things! (Unto Him ye will be brought back) after death and He will requite you each according to his works’.